「わかめスープ食べたの?」ってどんな挨拶!? 韓国料理店で定食を頼むと、さり気なく出てくる「わかめスープ(미역국)」。この わかめスープが韓国人にとって深い意味を持っているのを知っていますか?わかめスープに関わる慣用句や俗語もありますので、今回はわかめ(미역)に関して調べてみたいと思います。
韓国では誕生日を迎えた人に「わかめスープ食べたの?(미역국 먹었니?)」という あいさつは欠かせない決まり文句になっています。最近は留学ブームで子供を外国に行かせた親たちは子供の誕生日の朝を待って、高い国際電話でも この「わかめスープ食べたの?」と必ず伝えるのです。それが韓国の家族愛です。 家庭では朝食時、わかめスープが出たら「今日だれの誕生日なの?」と問うのが一般的です。また産婦が出産をした後、口にするのも このわかめスープです。わかめスープを飲めば、母乳がよく出るという話です(本当かどうかは分からないですが)。出産祝いとしても乾燥わかめをプレゼントするのが習慣で、わかめは誕生と深い関わりがあるそうです。 そのようなおめでたい話とは逆に「わかめスープを食べた(미역국 먹었어)」には、悪い意味もあります。つるつると滑ることから、試験など滑ったとか落ちたという意味が俗語であります。「会社の入社試験どうなったの?」「わかめスープ食べたよ」というように使います。ですから、受験生などに わかめスープを飲ませたりするのはタブーです。韓国人の友達がいれば、誕生日の挨拶として「わかめスープを飲んだ?」と挨拶すると喜ぶと思います。受験生の誕生日は、どうすればいいんでしょうね・・・・。

わかめスープの作り方

材料 :牛肉 100g、わかめ 1コップ、水 5コップ、ごまあぶら 1/2大さじ、ニンニクのみじん切り少し、醤油 3大さじ、塩少々 1.乾燥わかめは 水に浸して充分に殖やします。 2.器にわかめを盛って醤油、塩、 ニンニクのみじん切りを入れてかきまわし和えます。 3.牛肉を食べやすく切っておきます。 4.鍋にごま油をかけて、わかめと牛肉を入れて、炒めた後水を注いで煮込みます。(この時充分に炒めないと、つゆに油が浮かびます) 5.ニンニクのみじん切りと醤油を入れて味をみる。
미역국을 먹다:わかめスープを飲んだ (韓国では「飲む」ではなく「食べる」という動詞を使う)。俗語)解雇される;首になる;試験などに落ちる 미역국을 먹이다:わかめスープを飲ませる。俗語)首にする;試験で落とす 미역:1.わかめ 2.水浴び;水浴すること。古い言い方で昔話とかに出る 例)냉수에 미역을 감다/冷水浴をする