「何とかならないの?」 「何とかならないの?(어떻게 좀 안되겠니?)」というフレーズがとても流行っています。インターネットの掲示板やブログなどでも、このフレーズを使ったタイトルが多くみられます。私のお姉さんも「それなんとかならないの?」と自分で言いながら、一人でクスクス笑っていました。何故、このフレーズが流行っているかと言うと、
お笑い番組のギャグコンサート(KBS放送)の「現代生活ペクス(현대생활백수)」というコーナでコ・ヘソン(고혜성)が流行らせた台詞です。しかし、流行る前からも普段何気なく使う表現ですから、意識せずにこのフレーズを使った後に、気づくと笑ってしまいます。そんな感じで、今では韓国人が面白く使ってる台詞です。「ペクス(백수:白手)」とは「白い手」、すなわち、仕事もしないでいるから手もきれいなままという、日本でのニートを表す言葉です。 どんなコントかというと、この前見たのは、こんな感じでした。

コント(中華料理屋さんに電話するペクス)

백수:여보세요, 거기 중국집? 짜장면 얼마지? 점원:4천원이요.(아니 왜 반말이야!) 백수:저 만약 차로 가면 주차비는 공짜? 점원:네, 그렇습니다만 백수:가게앞에 주차만하면 주차비는 얼마? 점원:주차만은 2천원입니다 백수:그래, 나 차없으니까 짜장면에서 주차비를 빼서 2천원에 어떻게 좀 안되겠니? 점원:・・・・・。
ペクス:もしもし、中華料理屋?ジャージャー麺いくら? 店の人:4千ウォンです。(なんでタメ口なんだ?) ペクス:あのぅ、もし車で行くと駐車代はタダ? 店の人:はい、そうですが・・・。 ペクス:店の前に駐車だけすると駐車代はかかるの? 店の人:駐車だけなら2千ウォンです。 ペクス:なら、俺、車ないからジャージャー麺から駐車代分をまけて2千ウォンに何とかならないの? 店の人:・・・・・。

人気の秘密は?

安い食べ物の代表ともいわれるジャージャー麺。それさえ値引きしたいペクスたちの気持ちをネタにして共感を呼んでます。青年失業100万名時代だといわれ、経済問題になっている現代社会を少しは皮肉に面白く笑わせるコ・ヘソン。これは自分のペクス経験を最大生かしたから、とてもリアルになったといいます。出演の時のぼさぼさ髪と青色のジャージ姿は演出ではなく、自分の生活そのものだったといい、その青色のジャージは人気の商品になっています。

何とかなる社会を夢見て

また、いろいろ仕事でもなんでも頼まないと通らない社会を皮肉に描いてるところもあります。私だけではなく韓国人も普段の生活でこんなセリフを使う自分たちに驚いています。しかし、不況だといわれる今を乗り越えて、本当に何とかなると思って笑ってればいいですね。
어떻게 좀 안되겠니? 何とかならないの? 여자백수는 백조라고 불러요 女性のペクスはペクチョ(白鳥)と呼んでます。