キム・ヨンラン「果てしない川が流れる」 キム・ヨンラン(金永郎: 1903~1950) 本名はユンシク(允植)。全羅南道のガンジン地方の大地主の長男として生まれた。1920年日本の青山学院英文科に留学。この「果てしない川が流れる」を詠むと、詩人の心の底にある深い悩みを感じられます。自分も知らない心のどこかにある根本的な悩みとともに、それを静かに眺めるしかない作者の気持ちが伝わります。
金・永郞 「끝없는 강물이 흐르네」 내 마음 어딘 듯 한 편에 끝없는 강물이 흐르네. 돋쳐 오르는 아침 날빛이 뻔질한 은결을 돋우네. 가슴엔 듯 눈엔 듯 또 핏줄엔 듯 마음이 도른도른 숨어 있는 곳 내 마음의 어딘 듯 한 편에 끝없는 강물이 흐르네.
キム・ヨンラン「果てしない川が流れる」 私の心 どこか片隅に 果てしない 川が流れるね。 突き出て上がる 朝の光 輝く 銀色が そそるね。 胸のように 目のように また血管のように 心にドキドキ隠れている場所 私の心の どこか片隅に 果てしない 川が流れるね。
끝없는:끝없다 ;切りがない;果てしない 돋쳐오르는 :돋치다;突き出る+ 오르다;登る 뻔질한:번질거리다;つやつやする;つるつるする 돋우네:돋우다;高くする;上げる;声を張り上げる